ACTUACION EN AILANTHUS ALTISSIMA

ACTION TAKEN ON AILANTHUS ALTISSIMA

Esta especie arbórea está ampliamente naturalizada en casi todas las zonas no muy frías de la Península Ibérica, habitando, por lo general, en cunetas, taludes, áreas periurbanas, escombreras, jardines abandonados, riberas degradadas, etc. Debido a su rápido crecimiento y a sus efectos alelopáticos, desplaza a la vegetación natural preexistente o dificulta su regeneración.

El ailanto es muy difícil de eliminar una vez que se ha establecido, persistiendo a veces incluso después de la tala, quema o tratamiento con herbicidas. Está considerado como especie invasora, ello hace necesario que se tengan que realizar controles sobre dicha especie.

This tree species is widely naturalized in almost all the not very cold areas of the iberian Peninsula, typically inhabiting ditches, slopes, peri-urban areas, waste dumps, abandoned gardens, degraded riverbanks, etc. Due to its rapid growth and allelopathic effects, it displaces native vegetation or hinders its regeneration. Ailanthus is very difficult to remove once it has established, it persisting even after logging, burning or herbicide treatment. It is considered an invasive species, it necessitates the implementation of controls on this species.

Se reproduce muy bien por semilla pudiendo producir cada ejemplar adulto hasta 350.000 semillas al año. También se multiplica por vía asexual mediante vigorosos brotes de cepa y raíz, que pueden emitirse incluso a cierta distancia del pie madre (hasta 15 m). Resiste condiciones ambientales muy adversas, como las temperaturas extremas y la sequía estival, así como las atmósferas contaminadas de las grandes ciudades. Por otro lado, es muy poco exigente en lo que respecta a la calidad del sustrato, con tal de que tenga un drenaje suficiente. Se desarrolla bien tanto a plena luz o bajo sombra. Presenta un crecimiento rápido. Todo ello hace de esta especie de árbol un duro contrincante para poderlo erradicar una vez se presenta en el medio natural.

It reproduces very well through seeds, with each mature individual capable of producing up to 350,000 seeds per year. It also multiplies through asexual means, using vigorous shoot from the stump and roots that can even emerge at a certain distance from the parent tree (up to 15m). It withstands highly adverse environmental conditions, such as extreme temperatures and summer drought, as well as polluted atmospheres in large cities. Additionally, it is not very demanding in terms of substrate quality, as long as it has sufficient drainage. It exhibits rapid growth. All of these factors make this tree species a tough opponent to eradicate once it establishes itself in the natural environment.

Para su control los primeros métodos que estamos empleando son de tipo mecánico, empezando por retirar manualmente las plántulas lo antes posible, preferentemente cuando el suelo está húmedo para facilitar la extracción de toda la raíz. Para los individuos adultos, procedemos a su tala, que si bien no producen la muerte del árbol si evitan que siga produciendo semillas. Estos tratamientos mecanicos para que sean totalmente efectivos deben combinarse con aplicaciones de fitocidas (herbicida sistémico y de traslocación) a base de triclopir 48%, ya sean foliares mediante «pincelado» de los tocones o por inyección perimetrando el tronco en su base mediante taladros efectuados con una broca de 8 mm, a 45 ° de inclinación, con una profundidad de 50 mm y a una distancia de 10 cm uno del otro e inyectando el producto puro mediante jeringuilla.

For control purposes, the first methods you mentioned involve removing seedlings manually as soon as possible, preferably when the soil is moist to facilitate the extraction of the entire root.

For adult individuals, we proceed with their felling, which although not causing the death of the tree, prevents it from producing seeds. These mechanical treatments, to be fully effective, should be combined with applications of herbicides based on triclopyr 48%. These can be applied foliarly, by brushing the stumps, or by perimeter injection around the base of the trunk using 8mm drill holes at a  45 ° angle, with a depth of 50 mm and a distance of 10 cm between each hole. The pure product is the injected using a syringe.

Se ha utilizado un colorante mezclado con el ticlopyr que nos permita saber las zonas de vegetación tratada.

A dye mixed with triclopyr has been used, which allows us to identify the areas of treated vegetation.

Dejar una contestacion

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *